德语和荷兰语(为何说会德语不学荷兰语是一种浪费原来他们这么相似)

admin 1286 2022-09-16 12:12:03

提到学荷兰语,德国人民傲娇表示:不用啊,反正荷兰人基本会德语,我们为什么要学它??如果把采访对象固定为北德:你们懂荷兰语么?张三李四纷纷挥手:“没有啦,不懂啦/我长这么大跟荷兰一毛钱关系都没有/我们从来没去过荷兰啦!”

"放两个荷兰语句子你们听听?”

"Ne, 好吧,"(ne为北部口头禅)“那就勉强听听看。”

“Goedemorgen, mij Huis is wonderschoon”

"你放我们家乡话做什么?"

事实就是,很多北德人之所以坚持到现在还不去荷兰认亲,因为他们被蒙在鼓里,忘记荷兰语和古英语一样原本就是北海日耳曼方言一支。

家谱如图。每次欧洲做什么社会调查,比如某类型产品消费趋势,就会发现荷兰的结果跟德国民众的反映极度相似,说日耳曼语言的那几支民族本来生活方式/脑回路就差不多。

荷兰人自称荷兰为低地之国,德语法语直译过来也是这个意思, 荷兰人很久以前就把把书面语中自己的语言称为低地德语 Nederduits,后来 Niederdeutsch被用来指德国北部地区的方言,为了避免歧义,荷兰语中也不再使用Nederduits这个词了。

4.jpg

记得早年精通这几门语言的朋友提过:德语学好了什么荷兰语啦挪威语啦报纸看看,对话听听几个月也就可以搞定了。我追问搞定是什么意思,是可以读懂不能说吗?朋友答:不是啦,说也没有问题啦。

可真正学习荷兰语后你就会觉得此话有假,好像不需要几个月嘛!在此为懂德语的学习者分享两个特大好消息

1.荷兰语无四格

相比德语,荷兰语同属日耳曼语系,却没有令无数德语学习者近乎脑死亡的四格词尾变化,这一点古英语早在诺曼人侵略后就丧失了,而荷兰语的四格保存到了1500-1600年。所以有些荷兰方言还残留了一些不成体系的痕迹。且形容词词尾只有一种变化,-e

2. 荷兰语名词只有两个性, 通性(阳性和阴性,又称通性)定冠词 de 和中性 het。

如果你还觉得繁琐,告诉你一个小秘密:百分之八十的名词都是普通性,如果两个好消息还不够,我们可以简单介绍一下两者语言和文化同异,介绍会德语想学荷兰语和会荷兰语想学德语的同学认识了解一下对方,的语言。

1. 德语动词众所周知常放在句末,荷兰语也可以,但你不要老放,否则就有德语化的嫌疑,荷兰人相比于二战后对民族主义特别敏感的德国人多一份民族自豪感~当然也因为荷兰一直是皇帝统治而德国政治制度已经几番变更,所以荷兰人爱国心更强

2. 荷兰被西班牙,法国占领过很多年,语言方面留有相关痕迹。所以一个词不像英语或f德语,往法语想就对了。荷兰人英语普遍很好,比德国人好,因为荷兰小,有更多了解外部的需求,英语电影不会翻译都是原版上映的,这一点德国法国一般做不到。

3. 德国像是荷兰的老大哥,人口众多,8000万:1600万,更工业化,但在德国人荷兰人生活质量更高,物价当然也更高,比如餐馆房价。德国喜欢荷兰胜过荷兰喜欢德国,德国在荷兰的留学生远胜于反之,但荷兰人更喜欢来德国度假,大概因为德国有山~~荷兰是低地之国嘛!

4. 荷兰很小,方便管理,所以社会结构比德国社会的垂直结构(比如老板--副老板--负责人--员工)更宽松,是很多政策的天然试管,德国和荷兰合作很多,互相学习共同进步。荷兰人幽默细胞也更多,没有德国人那样严肃。我有个荷兰朋友,跑到中国学校学习,放假了穿好小西装,打上领带,没有简历随便跑进各大企业大楼里,敲门往里一站,自我介绍:我是XXX,来自荷兰,请问能为您做什么?就用这样的方法找到了他在中国的兼职工作。

5. 德国车速上限比荷兰高,有些地方甚至不限速,开车的朋友需要注意。

至于为什么要学荷兰语,当然不是为了采更多郁金香或者到阿姆斯特丹从事一般意义上的weifa行为啦。

个人觉得 首先这个民族本身很有意思,历史上荷兰人以两种方式来统治海洋;

航行是肯定的, 但更重要的是它的地下室: 荷兰一半领土 (依然如此) 低于海平面, 原来这片土地容易定期被淹没, 人们必须研究出卓越的房屋修建工程, 学会利用风能抵抗这一切。在工业革命之前, 这种驯服变化无常海岸线的经验培养出一种实用主义, 它在景观中仍有明显体现。如何操纵利用自然环境, 能有序调节自然资源的基础设施--运河, 堤坝, 水闸-无处不在。

荷兰须德海海造地大坝是荷兰近代最大的围海工程。湾内岸线长达300公里,湾口宽仅30公里

会德语不学荷兰语是一种天然的浪费。作为外国人学起这门语言相对于二语母语者有天然优势。

德国人民无法自主意识到母语的语法,自然无法将其与其他语言做对比。比如他们不知道动词可分,不知道动词变位规则或者基础音节发音规则。你却可以联想记忆,大脑记忆过程其实是一个信息归类的过程,如果你已经知道各类名目,就不用耗费认知时间,直接把单词扔到已有的箱子里就可以了,更何况这些单词百分之七十你在德语英语中已经背过,剩下绝大多数你知道词源。例如,英语中的很多单词都是来源于荷兰语的,比如geek(怪才)、skeleton(骷髅)、tulip(郁金香)、cookie(饼干)、cake(蛋糕)、brandy(白兰地)、ahoy(喂)、buoy(浮漂)、skipper(船长)、keelhauling(严责)、yacht(快艇)、drill(钻子)、sloop(单桅船)、cruiser(巡洋艇)、keel(龙骨)、pump(抽水泵)、dock(码头)和deck(甲板)。很多单词和航海相关的,因为荷兰在历史上有过一段辉煌的航海史。

德国人和荷兰人都觉得对方的语言很难,或者说学习一门新的语言很难,所以没有兴趣和动机去做这件事。然而作为外国人,则对未知的事物充满好奇,多懂一门语言,有机会认识一种文化,单单将历史自然因素对两者的影响做个对比都能够带来满满成就感。

会德语的同学,你们仔细想想看,用比起学其他新语言需要付出少得多的努力,多get一门2300万人的母语,有什么不好么?

作者:1914硝散浮华(来自豆瓣)

来源:https://www.douban.com/note/686415339/

欢迎关注优优德语官方,每天都有德语学习知识,审核与考试经验分享和解析,德国留学动态与攻略


上一篇:pes2016(活动抢先看拉什福德时刻即刻登场)
下一篇:世界杯最佳射手(世界杯知识历届世界杯最佳射手世界杯历届金靴得主)
相关文章
返回顶部小火箭